-
1 essere vittima delle circostanze
Dizionario Italiano-Inglese > essere vittima delle circostanze
-
2 essere vittima di un equivoco
-
3 essere vittima di un infarto
-
4 essere vittima di o subire un'aggressione
essere vittima di o subire un'aggressioneto be attacked; (a scopo sessuale) to be assaulted; (a scopo di rapina) to be mugged\Dizionario Italiano-Inglese > essere vittima di o subire un'aggressione
-
5 vittima
f victim* * *vittima s.f. victim (anche estens.): sacrificare una vittima a un dio, to sacrifice a victim to a god; le vittime di un'epidemia, the victims of an epidemic; fu un brutto incendio, ma non ci furono vittime, it was a bad fire but there were no victims (o casualties); le vittime del razzismo, the victims of racism; restare vittima di un raggiro, to be the victim of a hoax; fu vittima della sua ambizione, he was (o he fell) victim to his ambition // la vittima del reato, the victim of the crime // le vittime della strada, road casualties // fare la vittima, (fam.) to play (o to act) the martyr.* * *['vittima]sostantivo femminile victim; (di guerra, incidente) casualty, victim- e degli incidenti stradali — road accident victims, road casualties
fare la vittima — to play the victim, to make a martyr of oneself
* * *vittima/'vittima/sostantivo f.victim; (di guerra, incidente) casualty, victim; il ciclone ha fatto numerose -e the cyclone claimed many victims; - e degli incidenti stradali road accident victims, road casualties; bilancio delle -e death toll; essere vittima di un infarto to be the victim of a heart attack; essere vittima delle circostanze to be a victim of circumstances; essere vittima di un equivoco to labour under a misapprehension; fare la vittima to play the victim, to make a martyr of oneself. -
6 essere o cadere vittima di un attentato
Dizionario Italiano-Inglese > essere o cadere vittima di un attentato
-
7 subire
danni, perdita suffer* * *subire v.tr. to undergo*; to suffer; to sustain: subire un interrogatorio, to undergo an interrogation; subire un'operazione, un cambiamento, to undergo an operation, a change: subire un danno, to be damaged (o to suffer damage); subire una perdita, to suffer (o to sustain) a loss; subire una sconfitta, to suffer a defeat; subire un'offesa, to be offended; subire un processo, to be on trial; subire una condanna, to be condemned (o convicted); subire le conseguenze di qlco., to suffer the consequences of sthg.; i lavori hanno subito un ennesimo ritardo, the work has been delayed yet again; il programma subirà qualche variazione, there will be some changes in the programme // non puoi sempre subire, ribellati!, don't always let yourself be trampled on, rebel!* * *[su'bire]verbo transitivo1) (essere vittima di) to be* subjected to [maltrattamenti, violenze, pressioni]; to come* under [ minacce]; to suffer [discriminazione, sopruso]2) (essere sottoposto a) to be* subjected to, to undergo* [ interrogatorio]; to undergo* [ operazione chirurgica]; to stand* [ processo]subire l'influenza di qcn. — to be under sb.'s influence
3) (essere costretto a sopportare) to put* up with [ persona]; (patire) to suffer, to sustain [ danni]; to suffer [perdite, conseguenze, sconfitta]4) (essere oggetto di) to go* through, to undergo* [cambiamenti, trasformazioni]* * *subire/su'bire/ [102]1 (essere vittima di) to be* subjected to [maltrattamenti, violenze, pressioni]; to come* under [ minacce]; to suffer [discriminazione, sopruso]2 (essere sottoposto a) to be* subjected to, to undergo* [ interrogatorio]; to undergo* [ operazione chirurgica]; to stand* [ processo]; subire l'influenza di qcn. to be under sb.'s influence3 (essere costretto a sopportare) to put* up with [ persona]; (patire) to suffer, to sustain [ danni]; to suffer [perdite, conseguenze, sconfitta]4 (essere oggetto di) to go* through, to undergo* [cambiamenti, trasformazioni]; i prezzi possono subire aumenti prices are subject to increases; i voli possono subire ritardi flights are subject to delay. -
8 aggressione
f aggression( attacco) attack* * *aggressione s.f. assault (anche dir.), attack, mugging (s); aggression (spec.mil.): aggressione a mano armata, armed assault; essere vittima di un'aggressione, to be assaulted (o mugged).* * *[aggres'sjone]essere vittima di o subire un'aggressione to be attacked; (a scopo sessuale) to be assaulted; (a scopo di rapina) to be mugged; patto di non aggressione — nonaggression pact
* * *aggressione/aggres'sjone/sostantivo f.attack, assault (a, ai danni di on); (a scopo di rapina) mugging; essere vittima di o subire un'aggressione to be attacked; (a scopo sessuale) to be assaulted; (a scopo di rapina) to be mugged; patto di non aggressione nonaggression pact\aggressione a mano armata armed assault. -
9 sopruso
m abuse of power* * *sopruso s.m. abuse of power: è un vero e proprio sopruso, it is a real abuse of power; non tollero soprusi, I am not going to be taken advantage of; fare un sopruso a qlcu., to take advantage of s.o.; ricevere un sopruso, to be abused (o to be taken advantage of).* * *[so'pruzo]sostantivo maschile abuse of power* * *sopruso/so'pruzo/sostantivo m.abuse of power; commettere -i to perpetrate injustices; essere vittima di -i to be bullied. -
10 disgrazia
disgrazia s.f. 1. ( sfortuna) malheur m., malchance, ( colloq) déveine: la disgrazia lo perseguita la malchance le poursuit; ha la disgrazia di essere sordo il a la malchance d'être sourd; portare disgrazia porter malheur. 2. ( avvenimento funesto) malheur m., infortune: gli sono accadute molte disgrazie de nombreux malheurs l'ont accablé. 3. ( incidente) accident m.: è accaduta una disgrazia il y a eu un accident; essere vittima di una disgrazia être victime d'un accident. 4. ( fatto involontario) accident m.: non l'ho fatto apposta, è stata una disgrazia je ne l'ai pas fait exprès, c'était un accident. 5. ( sfavore) disgrâce, défaveur: essere in disgrazia être en disgrâce. -
11 терпеть
несов. В1) ( переносить) patire vt, soffrire vt, subire vt, sopportare vt; sostenere vt; resistere ( a qc)терпеть нужду — soffrire privazioni, vivere nelle ristrettezze, stentare vi (a), passarsela maleдолго ли мне терпеть? — quanto ho da pazientare ancora?3) (мириться; допускать, сносить) sopportare vt, tollerare vt; permettere vtне терпеть кого-л. — non poter soffrire / sopportare qd; avere qd sulle corna фам.дело не терпит отлагательства — l'affare è urgente; la cosa; nonc'e tempo da perdere он не терпит критики — e insofferente alle critiche4) (урон и т.п.) subire vt; essere vittima di qc; patire vt•••время не терпит — il tempo stringe / incalza, non c'è tempo da perdereвремя терпит — non c'è premura / fretta; c'è tempoтерпи, казак, атаманом будешь — il tempo viene per chi lo sa aspettare -
12 невзгода
-
13 пострадать
сов. (тж. от + Р)пострадать за кого-л. — soffrire per qd, qc; fare le spese (di qc)от этого пострадал мой друг — ci è andato di mezzo un mio amico; ne fece le spese un mio amico -
14 raggiro
m trick* * *raggiro s.m. trick, cheat, swindle; (fam.) con: ottenere qlco. con un raggiro, to obtain sthg. by a trick; essere vittima di un raggiro, to be cheated (o fam. to be taken in o to be bamboozled).* * *[rad'dʒiro]sostantivo maschile deceit, deception, dupery* * *raggiro/rad'dʒiro/sostantivo m.deceit, deception, dupery. -
15 sortilegio
sortilegio s.m.1 witchcraft, sorcery; ( incantesimo) spell: fare sortilegi, to practise witchcraft; essere vittima di un sortilegio, to be the victim of a spell2 ( fatto misterioso) mystery, enigma.* * ** * *sortilegiopl. -gi /sorti'lεdʒo, dʒi/sostantivo m.sorcery, witchcraft. -
16 truffa
f fraud* * *truffa s.f. fraud (anche dir.), swindle, cheat; trick; (fam.) rip-off: commettere una truffa, to commit fraud; essere vittima di una truffa, to be cheated (o swindled), (dir.) to be the victim of fraud // truffa all'americana, confidence trick (o amer. confidence game).* * *['truffa]sostantivo femminile1) dir. fraud2) (imbroglio) cheating, swindle, con colloq.•truffa all'americana — confidence trick, con game
* * *truffa/'truffa/sostantivo f.1 dir. fraud2 (imbroglio) cheating, swindle, con colloq.truffa all'americana confidence trick, con game. -
17 aggressione
aggressione s.f. 1. agression: essere vittima di un'aggressione être victime d'une agression; respingere un'aggressione repousser une agression. 2. ( Pol) agression. -
18 ingiustizia
ingiustizia s.f. 1. injustice: l'ingiustizia di un provvedimento l'injustice d'une mesure. 2. ( atto ingiusto) injustice: commettere un'ingiustizia contro qcu. commettre une injustice à l'égard de qqn; essere vittima di un'ingiustizia être victime d'une injustice. -
19 insinuazione
insinuazione s.f. 1. ( allusione subdola) insinuation, allusion: fare delle insinuazioni sul conto di qcu. faire des insinuations à l'égard de qqn; respingere un'insinuazione démentir une insinuation; essere vittima di insinuazioni être victime d'insinuations. 2. ( rar) ( lenta penetrazione) insinuation. -
20 raggiro
raggiro s.m. 1. manigance f., ( colloq) magouille f.: essere vittima di un raggiro être victime d'une manigance. 2. ( intrigo) machination f., complot.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
vittima — vìt·ti·ma s.f. FO 1. animale o essere umano consacrato o immolato a una divinità: vittima propiziatoria, condurre la vittima all altare 2. chi perde la vita o subisce danni in seguito a gravi eventi come calamità, sciagure, incidenti e sim.: le… … Dizionario italiano
vittima — / vit:ima/ s.f. [dal lat. victĭma, di etimo oscuro]. 1. (etnol.) [essere vivente, animale o uomo, consacrato e immolato alla divinità: sacrificare una v. ] ▶◀ (lett.) ostia. ‖ olocausto, sacrificio. 2. (estens., fig.) a. [chi perisce in una… … Enciclopedia Italiana
vittima — {{hw}}{{vittima}}{{/hw}}s. f. 1 Nel rito sacrificale, animale o essere umano offerto, per uccisione, alla divinità: immolare una –v. 2 (fig.) Chi perde la vita o subisce gravi danni personali o patrimoniali, in seguito a calamità, sventure,… … Enciclopedia di italiano
prendere — / prɛndere/ [dal lat. prĕhendĕre e prĕndĕre ] (pass. rem. io prési [ant. prendéi, prendètti ], tu prendésti, ecc.; part. pass. préso [ant. priso ]). ■ v. tr. 1. a. [esercitare una presa su cosa o persona con le mani, in modo da tenerla in una… … Enciclopedia Italiana
incappare — [der. di cappa1, col pref. in 1]. ■ v. intr. (aus. essere ) 1. [avere davanti a sé cosa o persona molesta o dannosa, con la prep. in : i. in un seccatore ; i. in una difficoltà ] ▶◀ imbattersi, inciampare, (fam.) incocciare, incontrare (∅),… … Enciclopedia Italiana
rimanerci — ri·ma·nér·ci v.procompl. CO 1. rimanere sorpreso, deluso o mortificato: quando me l ha detto, ci sono rimasto Sinonimi: restarci, restarci secco, restare secco, rimanerci secco, rimanere secco. 2. essere vittima di un imbroglio, di un inganno:… … Dizionario italiano
stupro — stù·pro s.m. 1. CO atto sessuale imposto con la violenza: commettere uno stupro, essere, rendersi colpevole di stupro, essere vittima di uno stupro | TS dir.can. nel diritto canonico, violenza carnale su una donna vergine Sinonimi: violenza… … Dizionario italiano
notevole — /no tevole/ agg. [der. di notare2]. 1. [che vale la pena notare, che merita di essere preso in considerazione e sim.: città ricca di n. monumenti ] ▶◀ considerevole, degno di attenzione (o di menzione o di nota), (non com.) notabile,… … Enciclopedia Italiana
ricevere — /ri tʃevere/ v. tr. [lat. recĭpĕre, der. di capĕre prendere , col pref. re ]. 1. a. [avere, come risultato di un atto di trasferimento, trasmissione e sim.: r. un pacco ] ▶◀ prendere, ritirare. ◀▶ inviare, spedire. ‖ ✻ consegnare, ✻ recapitare.… … Enciclopedia Italiana
incantesimo — in·can·té·si·mo s.m. CO 1. opera di magia con cui si incanta qcn. o qcs.: fare un incantesimo, liberare da un incantesimo, essere vittima di un incantesimo | formula magica recitata durante tale magia: pronunciare un incantesimo Sinonimi:… … Dizionario italiano
pestaggio — pe·stàg·gio s.m. CO 1. scarica di violente percosse inflitte da più persone a una sola o a più d una, spec. indifesa, per lo più a scopo punitivo o intimidatorio: essere vittima di un pestaggio 2. zuffa, 1rissa Sinonimi: 1rissa. {{line}}… … Dizionario italiano